Wednesday, November 12, 2014

Les pieds de Rocher

Tes pieds ?
Ce que j’imagine
Tu as une erreur
Lou !
J’ai oublié
Qui j’y
C’était toi
Ce soir
Il nous avait emmené
Où la rivière chantante
On
lui pensait
H
Ce sont les pieds de Rocher
Lui
Il travaille
Toute
La nuit
Sans Do
La mer
Monsieur
On verra

Bise


In 2013, Lv Ying took a photo of Roger’s feet in the latter’s atelier after he visited her exhibition “À côté”. Roger used to often work overnight since many years. In 2015, she exhibited these photos of feet in her show in Beijing. In the same October, they met each other again on the beach of Narbonne.
Born in England, Roger has travelled to many places. He lived in Italy for 20 years before travelling to the U.S. as well as many other countries. He is installing in France for the moment. Through these photos by Lv with “les paroles” that she wrote for him, one can see the revolutionary soul of an artist who has never stopped his revolutionary pursuits in the daily life.

Monday, July 28, 2014

Sunday, March 30, 2014

"En face de la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies"

30/03/2014
Pour Qing Ming (La Fête pour les morts en Chine)
Traduction un poésie de Hai Zi
Hai Zi (chinois: 海子, Mars 1964----Mars 1989). Il était l'un des plus célèbres poètes de la Chine continentale les après la Révolution culturelle. Il s'est suicidé en se couchant sur le chemin d'un train en ShanHaiGuan.

"En face de la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies"

A partir de demain ,
Je vais être une personne heureuse,
Nourrir des chevaux,
Fendre du bois, et prendre la route.
A partir de demain,
Je vais me tourner vers la nourriture, vers les dons de la terre.
Je vais avoir une maison qui fera face à la mer, et qui aura l’odeur d’on champ de fleur au printemps.
A partir de demain ,
Je vais écrire à chaque personne pour leur dire mon bonheur.
Tout ce que me dit l'éclair heureux par un foudre et je vais le transmettre à chaque individu.
Donner un nom charmant à toutes les rivières, à toutes les montagnes.
Les inconnus,
Maintenant
je formulerai pour vous mes voeux.
Puissiez-vous avoir un avenir brillant,
Puissiez –vous avoir un amour éternel,
Puissiez-vous avoir un bonheur de la terre,
Moi, je ne veux que faire face à la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies.




traduire par Céline et Lu

Friday, February 14, 2014